Juristische Übersetzungen aus Expertenhand
„Das Leben hat immer mehr Fälle, als der Gesetzgeber sich vorstellen kann.“
(Zitat - Norbert Blüm)
Wir sind Ihr Ansprechpartner für juristische Fachübersetzungen in viele Sprachen...
Höchste Präzision, juristisches Verständnis und Fachwissen, sowie absolute Diskretion werden bei uns sehr groß geschrieben.
Alle unsere erfahrenen juristischen Diplomfachübersetzer sind muttersprachige Linguisten mit mindestens 5 Jahren juristischer Übersetzungserfahrung.
Was können wir für Sie übersetzen?
Jegliche Art von juristischen Texten, wie zum Beispiel:
- Verträge
- Firmenbuch- und/oder Handelsregisterauszüge
- Dokumente
- Briefe
- Vorladungen, Urteile
- Heiratsurkunden, Geburtsurkunden
- Diplome oder Zeugnisse
- Gerichtsurteile
- uvm.
können von uns – wie von Ihnen benötigt – beglaubigt oder nicht beglaubigt, in vielen verschiedenen Sprachkombinationen übersetzt werden.
Unser Übersetzerteam arbeitet nach dem "Vier-Augen-Prinzip"...
Das „A“ und „O“ bei juristischen Übersetzungen ist, dass der Inhalt und Sinn des Textes in der Ausgangs- und Zielsprache völlig ident ist.
Das „Vier-Augen-Prinzip“ gewährleistet höchste Qualitätskontrolle Ihrer Übersetzung, indem ein zweiter erfahrener Diplomübersetzer die Übersetzung nochmals überprüft. Damit kann eine einwandfreie Authentizität Ihrer Übersetzung in der Zielsprache garantiert werden.
Absolute Verschwiegenheit ist für uns eine Selbstverständlichkeit...
Ihre Dokumente werden von unserem gesamten Team – Übersetzer, sowie den Projektmanagern streng vertraulich behandelt.